1
00:00:19,767 --> 00:00:21,200
Nick,

2
00:00:22,480 --> 00:00:24,187
we should be together.

3
00:00:51,700 --> 00:00:52,807
Lagunov.

4
00:00:55,147 --> 00:00:56,353
You were right.

5
00:01:19,027 --> 00:01:20,147
Shall I come in?

6
00:01:22,713 --> 00:01:23,567
Yes.

7
00:01:33,487 --> 00:01:36,373
And what did you find in me, Sasha Plotkin?

8
00:01:39,587 --> 00:01:42,333
There are so many girls around
privileged families.

9
00:01:43,753 --> 00:01:45,893
And Oksana’s father is a diplomat.

10
00:01:47,546 --> 00:01:49,571
She speaks English.

11
00:01:49,651 --> 00:01:51,258
A beauty, by the way.

12
00:01:52,413 --> 00:01:53,667
So stately.

13
00:01:57,233 --> 00:02:00,653
And you chose some kid.

14
00:02:03,946 --> 00:02:06,079
You...

15
00:02:08,593 --> 00:02:10,287
I'm so grateful to you.

16
00:02:10,813 --> 00:02:12,180
You're so...

17
00:02:14,200 --> 00:02:16,173
like that, and I'm a fool.

18
00:02:17,207 --> 00:02:19,046
Twisted her nose.

19
00:02:24,020 --> 00:02:27,300
I... I never...

20
00:02:28,852 --> 00:02:30,338
I... I have no doubt that...

21
00:02:30,418 --> 00:02:32,467
Shut up, Plotkin.

22
00:02:42,213 --> 00:02:44,867
My heart beats so hard next to you.

23
00:02:52,900 --> 00:02:53,986
Do you feel it?

24
00:03:15,667 --> 00:03:17,573
Do you want to take me?

25
00:03:18,793 --> 00:03:20,593
Yes, I do.

26
00:04:41,927 --> 00:04:44,093
Valerie, is this for living water?

27
00:04:44,673 --> 00:04:45,880
Holy water.

28
00:04:46,447 --> 00:04:49,053
I need to have a reserve
then everything will be fine.

29
00:04:49,620 --> 00:04:51,307
I can sleep at my place.

30
00:04:56,673 --> 00:05:00,745
I'm sorry that with your Veronica...

31
00:05:00,825 --> 00:05:02,147
this happened.

32
00:05:07,933 --> 00:05:09,126
How many are there?

33
00:05:10,313 --> 00:05:12,113
I counted five.

34
00:05:13,553 --> 00:05:16,367
They can only bite after sunset.

35
00:05:16,980 --> 00:05:20,698
And their servants - from whom they drink blood -

36
00:05:20,778 --> 00:05:22,447
They obey the vampire in everything.

37
00:05:27,027 --> 00:05:28,178
But they themselves are not vampires.

38
00:05:28,258 --> 00:05:30,280
Bring some hot tea, quickly.

39
00:05:31,060 --> 00:05:32,467
They're just food.

40
00:05:43,867 --> 00:05:45,260
Why are you doing this to him?

41
00:05:45,880 --> 00:05:48,233
Don't worry, he likes it.

42
00:05:54,360 --> 00:05:55,593
Don't believe me?

43
00:05:58,513 --> 00:06:00,306
Plotkin, take the glass.

44
00:06:11,613 --> 00:06:13,271
Vampires can be resisted.

45
00:06:13,351 --> 00:06:16,167
If you don't give in to temptation,

46
00:06:16,247 --> 00:06:19,180
then the vampire cannot bite you.

47
00:06:20,380 --> 00:06:21,787
I somehow managed to do it.

48
00:06:23,340 --> 00:06:24,871
And the worst thing is

49
00:06:24,951 --> 00:06:27,633
this is probably very pleasant indeed.

50
00:06:29,047 --> 00:06:32,227
Because if you give in once,

51
00:06:33,273 --> 00:06:36,233
then you can't resist anymore.

52
00:06:39,333 --> 00:06:40,266
I know that.

53
00:07:24,020 --> 00:07:25,713
The ship pumps water for us.

54
00:07:47,067 --> 00:07:49,727
This tank supplies the entire camp with water.

55
00:07:50,840 --> 00:07:51,693
Yes.

56
00:07:52,980 --> 00:07:54,867
- Can you imagine if...
- Yes.

57
00:07:55,447 --> 00:07:56,560
All at once.

58
00:07:58,367 --> 00:07:59,873
Well, we are not animals.

59
00:08:02,180 --> 00:08:04,020
They are the animals, not us.

60
00:08:08,653 --> 00:08:10,347
Are you thinking about Veronica?

61
00:08:13,933 --> 00:08:16,238
Valerie, let's not rush?

62
00:08:16,318 --> 00:08:18,400
I'll try to talk to Serp again.

63
00:08:25,493 --> 00:08:26,807
Serp Ivanovich.

64
00:08:45,820 --> 00:08:46,973
Serp Ivanovich!

65
00:08:54,493 --> 00:08:57,013
The man feels bad, hurry up and get a doctor!

66
00:08:57,526 --> 00:08:58,806
Can you hear me?

67
00:09:08,487 --> 00:09:10,127
Have girls betrayed you?

68
00:09:10,660 --> 00:09:12,280
Well, what do you think?

69
00:09:12,960 --> 00:09:14,513
Did you have a lot of them?

70
00:09:16,560 --> 00:09:17,993
Well, how many...

71
00:09:20,367 --> 00:09:22,133
So you abandoned them?

72
00:09:22,747 --> 00:09:25,340
Well, I didn’t quit, we broke up.

73
00:09:25,420 --> 00:09:28,013
And they were upset? Did they feel bad?

74
00:09:34,320 --> 00:09:35,480
I understand.

75
00:09:36,440 --> 00:09:37,720
You're in pain right now.

76
00:09:39,267 --> 00:09:40,953
But sooner or later everyone...

77
00:09:43,020 --> 00:09:44,400
someone is hurting.

78
00:09:50,007 --> 00:09:51,280
What about you?

79
00:09:51,753 --> 00:09:52,880
To everyone.

80
00:10:13,587 --> 00:10:14,660
Here you go.

81
00:10:15,700 --> 00:10:17,433
Better complexion.

82
00:10:17,513 --> 00:10:18,620
Nothing, nothing.

83
00:10:19,660 --> 00:10:23,026
You can still dance with us
you will, Serp Ivanovich.

84
00:10:40,567 --> 00:10:42,013
Are you angry with me?

85
00:10:42,853 --> 00:10:43,940
Where are we going?

86
00:10:44,887 --> 00:10:45,960
Where to go.

87
00:10:58,120 --> 00:10:59,700
This is my secret.

88
00:10:59,780 --> 00:11:02,167
Nobody knows about him, only you.

89
00:11:04,493 --> 00:11:07,440
It contains gifts for
gnome, a gnome lives here.

90
00:11:08,553 --> 00:11:09,667
And one more thing...

91
00:11:10,740 --> 00:11:13,260
I give you permission to fill out
my confessor.

92
00:11:14,260 --> 00:11:15,093
Here.

93
00:11:27,847 --> 00:11:29,427
Why did you snitch on me?

94
00:11:32,493 --> 00:11:34,127
Still offended?

95
00:11:37,493 --> 00:11:39,327
Well, that's how it's supposed to be.

96
00:11:39,813 --> 00:11:42,867
There are various pioneer meetings, flags,

97
00:11:43,533 --> 00:11:45,460
stars, ties,

98
00:11:45,540 --> 00:11:46,608
they're all make-believe.

99
00:11:46,688 --> 00:11:47,833
Make-believe?

100
00:11:47,913 --> 00:11:50,033
Is betraying a person also a make-believe thing?

101
00:11:50,640 --> 00:11:54,073
All these gnomes of yours,
are the revelations for real?

102
00:12:12,000 --> 00:12:15,493
I feel sorry for the old man, in the past
year was still quite strong.

103
00:12:16,107 --> 00:12:18,211
And the year before I even walked without a cane.

104
00:12:18,291 --> 00:12:19,897
But 80 years, here...

105
00:12:19,977 --> 00:12:21,280
nothing can be done.

106
00:12:22,553 --> 00:12:23,987
You know, Valya...

107
00:12:24,067 --> 00:12:25,978
if you keep it inside for too long,

108
00:12:26,058 --> 00:12:27,980
this can lead to illness.

109
00:12:28,060 --> 00:12:29,093
What should you keep to yourself?

110
00:12:29,867 --> 00:12:30,853
Don't poop?

111
00:12:34,647 --> 00:12:35,713
A secret.

112
00:12:36,880 --> 00:12:38,907
What are you talking about, Igor Alexandrovich.

113
00:12:39,467 --> 00:12:43,553
To you, Valentin Sergeich,
Did the loop knock your memory out?

114
00:12:48,533 --> 00:12:49,833
Kiss my ass!

115
00:12:52,600 --> 00:12:54,400
I sang with my Lagunov,

116
00:12:56,940 --> 00:12:58,947
Don't ever come near me again.

117
00:13:06,446 --> 00:13:08,753
Don't ever come near me again, understand?!

118
00:13:17,886 --> 00:13:21,978
First you need to figure out how
we pump water out of the tank.

119
00:13:22,058 --> 00:13:25,273
Then we download it back
straight from the river. Understood?

120
00:13:26,760 --> 00:13:27,933
Hello Valerie!

121
00:13:29,273 --> 00:13:30,427
Can I come to you?

122
00:13:43,673 --> 00:13:45,713
Hello Lena.

123
00:13:47,267 --> 00:13:49,271
I just wanted to know how you were.

124
00:13:49,351 --> 00:13:50,353
I?

125
00:13:51,153 --> 00:13:53,513
I'm fine. And what?

126
00:13:54,360 --> 00:13:57,483
Yes, just this trial yesterday -
it was terrible, really

127
00:13:57,563 --> 00:13:59,111
unfair and humiliating.

128
00:13:59,191 --> 00:14:00,393
I would have died.

129
00:14:03,607 --> 00:14:07,006
This... It's okay, everything is fine.

130
00:14:09,093 --> 00:14:10,447
Do you know which one?

131
00:14:11,240 --> 00:14:12,386
Unshakable.

132
00:14:18,333 --> 00:14:20,380
And you...

133
00:14:22,980 --> 00:14:24,620
the eyes are beautiful.

134
00:14:29,519 --> 00:14:31,866
Are you going to the disco today?

135
00:14:32,427 --> 00:14:34,325
What, is there a disco today?

136
00:14:34,405 --> 00:14:37,466
Well, there you go, Valerie.
Was he running behind the fence again?

137
00:14:38,693 --> 00:14:40,867
The whole camp is just waiting for the evening.

138
00:14:40,947 --> 00:14:42,060
Len,

139
00:14:42,620 --> 00:14:43,586
let's go!

140
00:14:44,627 --> 00:14:45,553
Well, bye.

141
00:14:46,726 --> 00:14:47,559
Bye.

142
00:15:46,213 --> 00:15:49,320
Listen, Valer, I can handle the rest myself.

143
00:15:49,793 --> 00:15:52,720
Let's go dancing.

144
00:15:58,200 --> 00:16:00,107
It's dangerous for one person.

145
00:16:00,553 --> 00:16:03,680
I need you to follow up

146
00:16:04,667 --> 00:16:06,733
if someone from the management comes,

147
00:16:07,280 --> 00:16:10,120
come here right away to warn me.

148
00:16:10,200 --> 00:16:12,380
I don’t even know how to dance...

149
00:16:14,307 --> 00:16:17,532
Believe me, Valer, no one there knows how.

150
00:16:17,612 --> 00:16:18,600
Let's!

151
00:17:03,200 --> 00:17:04,327
Hey!

152
00:17:05,260 --> 00:17:06,593
- Hello!
- Hello!

153
00:17:11,700 --> 00:17:13,240
You look better with glasses.

154
00:17:17,993 --> 00:17:20,479
Whoever has a smart face gets glasses.

155
00:17:24,780 --> 00:17:27,306
And you told the truth then
about beautiful eyes?

156
00:17:29,053 --> 00:17:30,113
Yes.

157
00:17:31,247 --> 00:17:32,447
Have you kissed?

158
00:17:35,720 --> 00:17:36,760
And what?

159
00:18:04,867 --> 00:18:06,807
Don't be afraid. This is a slow one.

160
00:18:06,887 --> 00:18:08,520
It is not necessary to know how to do it.

161
00:18:12,979 --> 00:18:15,446
Let me invite you.

162
00:18:15,526 --> 00:18:17,165
Aren't you going to hurt yourself?

163
00:18:17,245 --> 00:18:20,046
Say hello, otherwise I'll tell you
I'll put my eyes on my ass.

164
00:18:42,807 --> 00:18:44,427
Do you like me?

165
00:18:58,740 --> 00:19:00,773
Your heart is pounding.

166
00:19:00,853 --> 00:19:02,046
I feel

167
00:19:02,620 --> 00:19:04,920
I like it so much that it knocks on you.

168
00:19:17,467 --> 00:19:20,040
Okay, right?

169
00:19:20,120 --> 00:19:22,013
And it will be even better.

170
00:19:25,967 --> 00:19:27,791
You yourself still have no idea...

171
00:19:27,871 --> 00:19:29,560
How good will it be...

172
00:20:52,127 --> 00:20:54,671
I saw three more at the disco yesterday.

173
00:20:54,751 --> 00:20:56,820
Igor Sanych, there are more of them than we thought.

174
00:21:01,400 --> 00:21:02,818
Igor Sanych, no, no...

175
00:21:02,898 --> 00:21:03,846
Nika...

176
00:21:04,953 --> 00:21:06,018
What do you want?

177
00:21:06,098 --> 00:21:08,571
- I just want to talk.
- We have nothing to talk about.

178
00:21:08,651 --> 00:21:10,866
Can we at least part ways normally?

179
00:21:10,946 --> 00:21:12,578
So that in a human way, without sediment...

180
00:21:12,658 --> 00:21:14,213
— Igor Sanych.
- Wait.

181
00:21:16,393 --> 00:21:18,513
I want us to just
remained friends.

182
00:21:19,640 --> 00:21:21,700
Okay, we're friends. Are you satisfied?

183
00:21:22,253 --> 00:21:24,993
You're just like that
you tell me to get rid of it.

184
00:21:25,460 --> 00:21:27,020
Well, get rid of it.

185
00:21:27,100 --> 00:21:29,340
— Igor Sanych.
- Fuck off!

186
00:21:30,126 --> 00:21:33,046
Wait, I can’t do this, you know!

187
00:21:33,126 --> 00:21:36,818
Igor, Igor, I really don’t care,
I have new interests.

188
00:21:36,898 --> 00:21:39,106
I'm doing well, I'm doing very well.

189
00:21:40,200 --> 00:21:42,347
Is that why you almost killed me?

190
00:21:44,547 --> 00:21:45,973
You dreamed.

191
00:21:47,180 --> 00:21:48,240
Stop!

192
00:21:58,807 --> 00:21:59,640
Stop!

193
00:22:05,287 --> 00:22:07,960
Move away! Get away from the taps quickly!
Leave quickly!

194
00:22:32,073 --> 00:22:34,600
In a good way, that's all you need
send it to the laboratory.

195
00:22:35,720 --> 00:22:38,373
What kind of change is this?!

196
00:22:39,993 --> 00:22:41,267
Olympic.

197
00:22:48,587 --> 00:22:51,706
Water, dirty, but water.

198
00:22:53,013 --> 00:22:55,900
How could children from water
get chemical burns?!

199
00:22:55,980 --> 00:22:56,898
And why not everyone?

200
00:22:56,978 --> 00:23:00,900
I don't know, maybe some
specific allergen.

201
00:23:06,300 --> 00:23:08,500
I only need the sanitary and epidemiological services
there wasn't enough here.

202
00:23:10,973 --> 00:23:12,745
They don't need to know.

203
00:23:12,825 --> 00:23:15,007
I won't report to anyone.

204
00:23:15,633 --> 00:23:17,340
And you are silent.

205
00:23:28,373 --> 00:23:30,105
I told you you couldn't.

206
00:23:30,185 --> 00:23:32,780
I took them all one by one
I’ll find it and throw it into the Reika.

207
00:23:35,913 --> 00:23:37,180
Can you do it yourself?

208
00:23:38,193 --> 00:23:39,380
Isn't it enough for you?

209
00:23:41,887 --> 00:23:44,840
I still have it before my eyes
It’s worth watching them writhe!

210
00:23:47,387 --> 00:23:49,311
Now we know at least three more.

211
00:23:49,391 --> 00:23:52,087
Only this is what now
What to do next is unclear.

212
00:23:52,167 --> 00:23:53,513
Yes, Igor,

213
00:23:54,059 --> 00:23:55,313
come on, come here!

214
00:24:02,900 --> 00:24:04,220
What are you doing?!

215
00:24:05,066 --> 00:24:05,986
Fuck you!

216
00:24:10,420 --> 00:24:12,420
Did I ask you in a nice way?

217
00:24:12,500 --> 00:24:14,418
I asked you to help, huh?

218
00:24:14,498 --> 00:24:15,553
Answer.

219
00:24:16,040 --> 00:24:18,300
Enough! Enough! Stop it!

220
00:24:25,973 --> 00:24:28,560
Three years ago for the first time
came to this camp.

221
00:24:38,432 --> 00:24:40,232
One morning I was returning from fishing

222
00:24:41,187 --> 00:24:43,380
and saw her.

223
00:24:58,167 --> 00:24:59,607
She was dead.

224
00:25:03,800 --> 00:25:06,327
But it turned out that she was not the only one.

225
00:25:24,673 --> 00:25:27,319
Some of them came
come to the infirmary to die with me.

226
00:25:28,420 --> 00:25:29,726
Others - yes, in nature.

227
00:25:31,307 --> 00:25:34,380
The picture is always the same:
fever, malaise, nausea,

228
00:25:35,187 --> 00:25:36,399
clinical death.

229
00:25:44,573 --> 00:25:46,360
And they always came to life.

230
00:25:46,440 --> 00:25:47,887
But everything...

231
00:25:48,986 --> 00:25:51,686
Everyone, without exception, then died again.

232
00:25:53,427 --> 00:25:54,386
Forever already.

233
00:25:57,767 --> 00:25:59,080
Every summer

234
00:25:59,540 --> 00:26:02,260
13 boys and girls
turn into vampires

235
00:26:03,020 --> 00:26:05,270
after that none of them
does not live longer than a year.

236
00:26:07,253 --> 00:26:09,653
One after another, every month.

237
00:26:09,733 --> 00:26:11,206
Right after the full moon.

238
00:26:12,333 --> 00:26:15,659
Diseases, accidents, accidents.

239
00:26:16,453 --> 00:26:17,840
Electric shock struck.

240
00:26:17,920 --> 00:26:20,420
My leg got stuck in the sleepers
the train did not have time to brake.

241
00:26:21,053 --> 00:26:23,326
One girl in the bathroom
fell asleep, choked.

242
00:26:24,720 --> 00:26:28,480
The guy was good, prizes
I always took it at the Olympics.

243
00:26:28,560 --> 00:26:31,360
In May he died from a single
case of measles throughout Kuibyshev.

244
00:26:47,619 --> 00:26:48,899
What does this mean

245
00:26:49,713 --> 00:26:51,273
why does this happen?

246
00:26:55,927 --> 00:26:57,227
I don't know

247
00:26:58,887 --> 00:26:59,960
but they...

248
00:27:04,367 --> 00:27:05,813
they are unhappy.

249
00:27:06,273 --> 00:27:08,391
So what now?
How about you do nothing?

250
00:27:08,471 --> 00:27:11,420
What else should I do?
Nobody will believe me.

251
00:27:12,173 --> 00:27:15,126
In medicine the principle
is: primum non nocere.

252
00:27:15,633 --> 00:27:17,247
“The main thing is to do no harm.”

253
00:27:18,280 --> 00:27:20,413
They don’t kill or maim anyone.

254
00:27:21,927 --> 00:27:23,260
They will die anyway.

255
00:27:25,560 --> 00:27:26,439
Guys,

256
00:27:28,593 --> 00:27:29,644
no need to touch them.

257
00:27:29,724 --> 00:27:31,093
Who should I touch then?

258
00:27:32,220 --> 00:27:33,727
Someone makes them like that.

259
00:27:53,240 --> 00:27:54,807
So you too

260
00:27:54,887 --> 00:27:56,640
you were a vampire too.

261
00:27:57,387 --> 00:27:58,725
You didn't just die.

262
00:27:58,805 --> 00:28:00,679
You changed after the camp.

263
00:28:00,759 --> 00:28:02,045
I understand now.

264
00:28:02,527 --> 00:28:04,387
Why didn’t I understand this before?!

265
00:28:05,700 --> 00:28:07,127
But you're good.

266
00:28:12,427 --> 00:28:13,673
And Lyova Khlopov

267
00:28:14,227 --> 00:28:15,207
bad?

268
00:28:16,273 --> 00:28:19,338
And Veronica Nesvetova is also bad?!

269
00:28:19,418 --> 00:28:22,367
But you're better. You are completely separate.

270
00:28:22,447 --> 00:28:25,678
I admired you, I
I always wanted to be like you!

271
00:28:25,758 --> 00:28:27,173
That's why I turned out...

272
00:28:27,713 --> 00:28:28,685
what it turned out like.

273
00:28:28,765 --> 00:28:31,800
Well then maybe yours
the question is not whether I'm good,

274
00:28:31,880 --> 00:28:33,246
but the question is, are you good?

275
00:28:34,946 --> 00:28:38,133
You specifically taught me
make a mosquito house, right?

276
00:28:39,953 --> 00:28:41,773
I will avenge you, Denis.

277
00:28:42,747 --> 00:28:43,633
To whom?

278
00:28:48,333 --> 00:28:49,600
Run to the camp

279
00:28:50,153 --> 00:28:51,373
the sun will set soon.

280
00:29:06,987 --> 00:29:08,707
Sorry, did I disturb you?

281
00:29:16,360 --> 00:29:17,527
Romance!

282
00:29:21,507 --> 00:29:23,013
Adventure

283
00:29:24,333 --> 00:29:26,240
did you want it on your head?

284
00:29:31,047 --> 00:29:32,600
Thor Heyerdahl.

285
00:29:33,386 --> 00:29:35,466
And this is not an adventure, this is...

286
00:29:36,753 --> 00:29:38,840
Seriously, this is not a movie.

287
00:29:40,907 --> 00:29:43,486
They... leeches,

288
00:29:45,640 --> 00:29:47,300
Blood is collected for him.

289
00:29:49,453 --> 00:29:50,947
He uses them

290
00:29:52,699 --> 00:29:54,046
then destroys it.

291
00:29:55,273 --> 00:29:56,400
Hierarchy,

292
00:29:57,073 --> 00:29:58,106
system,

293
00:29:59,000 --> 00:29:59,991
Do you understand?

294
00:30:00,071 --> 00:30:02,751
Only the doctor said
that there should be 13 of them,

295
00:30:02,831 --> 00:30:04,338
and we only know 12.

296
00:30:04,418 --> 00:30:05,493
It doesn't matter

297
00:30:06,680 --> 00:30:08,691
we need to figure out who the main vampire is.

298
00:30:08,771 --> 00:30:10,233
Who makes them like this?

299
00:30:10,700 --> 00:30:13,633
children are not to blame for anything,
they themselves must be saved.

300
00:31:28,559 --> 00:31:29,666
Are you sleeping?

301
00:31:31,167 --> 00:31:32,000
No.

302
00:31:32,867 --> 00:31:36,500
Well, you did it
take my dream away.

303
00:31:37,186 --> 00:31:38,426
What dream, Leva?

304
00:31:38,913 --> 00:31:41,173
Become an Olympic champion.

305
00:31:45,200 --> 00:31:48,273
There was no training today.
There won't be tomorrow either.

306
00:31:52,867 --> 00:31:54,060
Are you happy?

307
00:31:56,720 --> 00:31:57,553
No.

308
00:31:59,507 --> 00:32:01,866
Lev, it's just a game at the end of the shift.

309
00:32:01,946 --> 00:32:03,533
You're a brute, Lagunov.

310
00:32:04,080 --> 00:32:05,860
For me this is the most important thing.

311
00:32:06,660 --> 00:32:08,025
And you don't care.

312
00:32:08,105 --> 00:32:09,826
I didn't even do anything to you.

313
00:32:10,880 --> 00:32:12,380
I was in so much pain.

314
00:32:17,280 --> 00:32:18,493
Now tell me

315
00:32:20,053 --> 00:32:21,547
which one of us is the beast?

316
00:32:23,147 --> 00:32:24,127
Lev,

317
00:32:24,587 --> 00:32:27,220
who bit you, director?

318
00:32:30,787 --> 00:32:33,753
Hurt me at least a hundred times more,

319
00:32:34,586 --> 00:32:36,500
I still won't tell you.

320
00:33:04,900 --> 00:33:06,640
So, pack your things...

321
00:33:07,947 --> 00:33:09,380
I'm signing everyone out.

322
00:33:12,460 --> 00:33:13,713
What do you need?

323
00:33:14,300 --> 00:33:14,971
There is a case.

324
00:33:15,051 --> 00:33:17,360
Don't involve me in anything, for God's sake.

325
00:33:24,773 --> 00:33:26,445
With the tacit consent of the indifferent...

326
00:33:26,525 --> 00:33:27,411
Go to hell, Igor,

327
00:33:27,491 --> 00:33:30,991
You're still a book of catchphrases
hit him on the head, maybe it will help.

328
00:33:32,387 --> 00:33:33,606
Have you seen the director?

329
00:33:34,607 --> 00:33:35,807
And what?!

330
00:33:36,526 --> 00:33:38,639
His neck is bandaged - that's what!

331
00:33:50,880 --> 00:33:52,080
True,

332
00:33:53,740 --> 00:33:55,487
but somehow I didn’t think about it.

333
00:33:55,567 --> 00:33:56,980
So you didn't bandage it?

334
00:33:58,407 --> 00:33:59,767
I'm telling you, it's not me.

335
00:34:02,940 --> 00:34:05,027
Listen, what kind of person is he in general?

336
00:34:05,793 --> 00:34:07,153
do you know him well?

337
00:34:07,233 --> 00:34:09,299
You've been here for a long time, it seems.

338
00:34:09,973 --> 00:34:11,447
We drank together.

339
00:34:18,746 --> 00:34:19,846
Thank you.

340
00:34:29,453 --> 00:34:30,326
Igor!

341
00:34:33,387 --> 00:34:34,306
Come here.

342
00:34:38,073 --> 00:34:41,838
Our Soviet scientist Zamkov back in
In the late twenties he invented a miracle drug.

343
00:34:41,918 --> 00:34:44,413
Gravidan helped with everything.

344
00:34:44,493 --> 00:34:46,224
Some miracles happened to the body.

345
00:34:46,304 --> 00:34:49,426
Energy, immunity,
general tonic effect,

346
00:34:49,506 --> 00:34:52,766
people worked 20 hours,
fulfilled the plan 300%.

347
00:34:53,220 --> 00:34:54,831
True, it was later banned.

348
00:34:54,911 --> 00:34:55,947
Why?

349
00:34:56,692 --> 00:34:59,677
Maybe the results are inconsistent
maybe it's addictive.

350
00:34:59,757 --> 00:35:02,498
But director Kolybalov
very interested.

351
00:35:02,578 --> 00:35:03,907
So they banned it.

352
00:35:05,973 --> 00:35:07,647
Handicrafts are still being produced.

353
00:35:08,220 --> 00:35:10,091
I know where to get it, so I bring it to him.

354
00:35:10,171 --> 00:35:12,013
But why do vampires need gravidan?

355
00:35:12,827 --> 00:35:14,038
And so he lives forever.

356
00:35:14,118 --> 00:35:15,400
I have no idea.

357
00:35:19,733 --> 00:35:21,480
So, from which squad?!

358
00:35:22,133 --> 00:35:23,360
Assholes.

359
00:35:25,773 --> 00:35:27,067
Okay, that’s it, Igor.

360
00:35:28,280 --> 00:35:29,827
Let's get out of here!

361
00:35:29,907 --> 00:35:31,233
Think elsewhere.

362
00:35:57,360 --> 00:35:58,818
You still care about her.

363
00:35:58,898 --> 00:36:00,986
Igor Sanych, have you talked to the doctor?

364
00:36:02,333 --> 00:36:03,833
Valerie, be a child.

365
00:36:05,940 --> 00:36:07,753
You've already done so much.

366
00:36:08,393 --> 00:36:09,839
Let me continue on my own.

367
00:36:11,853 --> 00:36:14,146
I thought we were together

368
00:36:15,555 --> 00:36:16,539
I thought we were friends.

369
00:36:16,619 --> 00:36:17,452
We are friends

370
00:36:18,347 --> 00:36:21,360
and each other takes care of each other, okay?

371
00:36:43,652 --> 00:36:44,751
So, so...

372
00:36:44,831 --> 00:36:46,764
Once again you will roll your skis to her,

373
00:36:46,844 --> 00:36:48,810
I will come to you at night with a bucket of water.

374
00:36:48,890 --> 00:36:49,867
Understood?

375
00:36:49,947 --> 00:36:51,513
And I'll pour it on you.

376
00:36:52,173 --> 00:36:53,293
Tell everyone.

377
00:36:59,513 --> 00:37:00,600
You're a fool.

378
00:37:17,440 --> 00:37:19,720
Valer! Valerie, don't go.

379
00:37:26,400 --> 00:37:28,260
I don't understand anything anymore.

380
00:37:30,580 --> 00:37:33,673
I thought when they grow,
everything becomes clearer.

381
00:37:35,040 --> 00:37:36,900
And it became completely unclear.

382
00:39:10,493 --> 00:39:13,046
Nikolai Petrovich, it’s me, Ninochka.

383
00:39:31,187 --> 00:39:33,720
Are you crazy? What are you allowing yourself?!

384
00:39:40,046 --> 00:39:42,880
Igor, what are you doing? Because of me, right?

385
00:39:45,233 --> 00:39:46,207
I...

386
00:39:50,000 --> 00:39:51,427
I'll run.

387
00:40:06,127 --> 00:40:07,893
What is this, a hickey?

388
00:40:08,353 --> 00:40:10,760
What was that? A scene of jealousy, or what?

389
00:40:12,513 --> 00:40:13,593
Well yes,

390
00:40:14,700 --> 00:40:18,007
there's a little bit to it
ethical violation.

391
00:40:20,927 --> 00:40:21,900
Gravidan.

392
00:40:23,520 --> 00:40:24,406
What?

393
00:40:25,533 --> 00:40:27,573
Do you want eternal youth?!

394
00:40:27,653 --> 00:40:30,304
And I wanted... And I wanted!

395
00:40:30,384 --> 00:40:32,571
Wish if you want
know, it doesn’t disappear anywhere.

396
00:40:32,651 --> 00:40:34,847
Just live like mine, and I’ll look at you.

397
00:40:34,927 --> 00:40:36,687
I'm not a boy, after all.

398
00:40:38,760 --> 00:40:40,973
So this is... For...

399
00:40:41,540 --> 00:40:42,620
That's what you need, huh?

400
00:40:43,266 --> 00:40:45,616
Are you aware of what's in your
Is everything all right at the camp?

401
00:40:46,947 --> 00:40:48,371
Are you talking about water, or what?

402
00:40:48,451 --> 00:40:49,533
No, not water...

403
00:40:51,707 --> 00:40:53,047
Then I don't understand.

404
00:40:56,847 --> 00:40:58,313
Just think about it.

405
00:41:02,353 --> 00:41:03,740
In our camp

406
00:41:05,733 --> 00:41:08,933
there was a commission checking
sanitary and epidemiological station,

407
00:41:09,573 --> 00:41:10,711
firefighters.

408
00:41:10,791 --> 00:41:14,947
We have no labor violations
discipline and safety precautions.

409
00:41:15,887 --> 00:41:17,553
Everything is fine in our camp.

410
00:41:18,253 --> 00:41:19,587
Everything is fine, that means...

411
00:41:22,127 --> 00:41:25,913
Do you know that in our camp
Are they turning children into bloodsuckers?

412
00:41:31,033 --> 00:41:32,759
Everything is fine in our camp.

413
00:41:34,173 --> 00:41:35,811
Don't you feel sorry for the children?

414
00:41:35,891 --> 00:41:36,724
No?

415
00:41:37,333 --> 00:41:39,200
I have my own children.

416
00:41:43,420 --> 00:41:46,098
Do you want to have nothing else?!

417
00:41:46,178 --> 00:41:47,778
No position

418
00:41:47,858 --> 00:41:51,493
no summer romances with girls
age of your children?

419
00:41:52,220 --> 00:41:54,126
And you won't have children either,

420
00:41:54,206 --> 00:41:56,591
because they got you in
they won’t want to visit the prison.

421
00:41:56,671 --> 00:41:58,707
Quiet, quiet, quiet...

422
00:41:59,707 --> 00:42:02,213
Listen, I'll tell you everything now

423
00:42:02,993 --> 00:42:04,186
and I’ll even show you.

424
00:42:26,040 --> 00:42:27,459
How much longer will we go?

425
00:42:27,539 --> 00:42:28,479
So...

426
00:42:29,907 --> 00:42:31,265
come, see?

427
00:42:31,345 --> 00:42:32,178
Where?

428
00:42:40,627 --> 00:42:42,846
You guy, I'm sorry...

429
00:42:42,926 --> 00:42:45,951
I don't need problems.

430
00:42:46,031 --> 00:42:50,126
Moreover, I don't know anything
except what you know yourself.

431
00:42:52,066 --> 00:42:54,120
Hush, hush, hush, you will be left without an eye.

432
00:43:03,960 --> 00:43:06,753
Now they will come and you
you won't feel anything.

433
00:43:07,726 --> 00:43:09,406
And you won't care anymore.

434
00:43:32,126 --> 00:43:34,431
Last night some
you had complaints.

435
00:43:34,511 --> 00:43:36,246
Yes, I don’t even remember.

436
00:43:36,993 --> 00:43:39,145
8 years ago, one counselor disappeared here.

437
00:43:39,225 --> 00:43:40,626
And she clearly knew something.

438
00:43:41,160 --> 00:43:42,713
Such an attractive woman.

439
00:43:43,546 --> 00:43:45,307
We can be together again.

440
00:43:45,387 --> 00:43:46,866
I didn't save him.

441
00:43:52,246 --> 00:43:53,439
And you have changed.


